From letters written by my mother to my father in 1952:
"Deine Socken sind gewaschen und gestopft." 20.4.1952
(Your socks have been washed and
mended.)
"Gestern Abend hat Oma deine Socken gewaschen, sie trocknen jetzt bloss schlecht, denn es regnet schon, genau wie gestern, den ganzen Vormittag." 20.8.1952
(Last night Nan washed your socks, but it's difficult to get them dry, because it has been raining, just like yesterday, all morning."
"Ein Paar Socken muss ich nachher von dir noch stopfen, die andern sind fertig, Oma bringt erst Stopftwist mit." 22.8.1952
(One pair of socks I still have to mend later, when Nan brings the mending wool, the others are done.)
"Deine Socken sind gewaschen und gestopft. Dein Pullover muss noch trocknen." 7.11.1952
(Your socks are washed and mended. Your sweater still needs to dry.)
"Dein gutes Hemd ist gebuegelt und dein Schlafanzug, eine Unterhose und ein Paar Socken sind wieder gewaschen und trocken, die anderen Sachen sind gestopft." 3.12.1952
(Your best shirt is
ironed and your pyjamas, one pair of
underpants and one pair of socks are washed and dry, the other things have been mended.)